8 (8313)  25-37-05
8 (8313) 25-46-75
8 (908) 239-91-11

Ищете средства индивидуальной и коллективной защиты от производителя?
Добро пожаловать на сайт компании «Паритет»! Здесь вы можете выбрать и купить все от респираторов, противогазов и огнетушителей до оборудования для бомбоубежищ, а также узнать цены на средства защиты.

Заказать индивидуальные и коллективные средства защиты Вы можете по телефонам: 8 (8313) 34-22-35, 8 (8313) 25-46-75, 8 (908) 239-91-11,
8 (908) 160-14-41

Статьи

Home News

Переводы

18.10.2021

 

 

Перевод и легализация

Языковой центр Elpida переводит и легализует документы. Мы предлагаем профессиональные и специализированные переводы тут с и на более чем 30 языков. Легализация документов из Болгарии за границу и заграничных документов для Болгарии.

Письменный перевод

Когда мы получаем запрос на перевод, Elpida Language Center отвечает конкретным предложением для клиента, в котором указывается окончательная цена заказа и время, необходимое для его выполнения. Мы анализируем тип документа, его особенности и терминологию.., После вашего одобрения предложения мы приступаем к работе по реализации заказа. В зависимости от типа документа и его терминологических особенностей мы подбираем переводчика или команду переводчиков для выполнения качественного перевода.

Наиболее распространенные виды переводов: медицинские, юридические, различные типы документов, технические и т. д.

Наибольший процент заказов приходится на письменные переводы: как частные лица, так и многие бизнес-клиенты сталкиваются с необходимостью перевода ежедневно. Мы гарантируем качественное выполнение каждого перевода, выполняемого Elpida, а также соблюдение сроков выполнения заказа.

В зависимости от времени, необходимого для выполнения заказа, он может быть: обычным, быстрым или срочным.

- Обычный заказ в течении 5 рабочих дней;

- Быстрый заказ за 2 рабочих дня;

- Экспресс-заказ оформляется за 1 рабочий день.

Интерпретация

Устный перевод также делится на типы, некоторые из самых основных: синхронный, последовательный, телефонный перевод и другие.

Особенности синхронного перевода заключаются в следующем: при этом виде перевода специалиста разделяют по звуку в специальной кабине, откуда он переводит. В зависимости от продолжительности мероприятия часто бывает два переводчика, поэтому они могут меняться.

Для последовательного перевода не требуется звуконепроницаемая кабина, специалист переводит, во время пауз, производимых оратором. При таком переводе, если продолжительность мероприятия превышает два часа, также необходимо, чтобы во время перевода по очереди работали два специалиста.

При устном переводе важно отметить, что запись на астрономический час является платной, так как встречи продолжительностью менее 60 минут оплачиваются как 1 астрономический час. Оплата вовремя.




Белкания Гана Константиновна
20.08.2023 в 14:30
В Министерстве иностранных дел только что прошла очередная чистка. На выходе были среди прочего выпускники Московского государственного института международных отношений (МГИМО), где многие польские дипломаты получили образование до 1989 года. Некоторые из так называемых мимисты, такие как бывший политический директор Министерства иностранных дел Ярослав Браткевич, захлопнули за ними дверь. Остальные согласились дождаться выхода на пенсию в архивах МИД, где со времен министра Анны Фотыги представители т.н. Корпорация Геремека, как в 2007 году называл Министерство иностранных дел президент Лех Качиньский. В архиве по адресу ул. Таким образом, карьера бывшего заместителя генерального секретаря НАТО Адама Коберацкого, бывшего заместителя министра Петра Свитальского и бывшего генерального министра Мирослава Граевского подходит к концу. - Вы не можете их выбросить, потому что они находятся в защитном периоде. Поэтому они ищут материалы по запросу Института национальной памяти, - рассказывает мне один из бывших послов, который ушел до вступления в силу нового закона, чтобы избежать подобных унижений. После возвращения из заграничной миссии его фамилия появилась на так называемом список лиц, имеющихся в распоряжении сотрудников Министерства иностранных дел. Время от времени он получал заказ на анализ от директора одного из отделов. - Кадровая ситуация катастрофическая. Не хватает профессионалов разного уровня. Иногда они тайно поручали динозаврам вроде меня что-то делать, - говорит он.

Все комментарии

Новости

Поделиться:
rss