8 (8313)
25-37-05
8 (8313)
25-46-75
8 (908)
239-91-11
Ищете
средства индивидуальной и коллективной защиты от производителя?
Добро
пожаловать на сайт компании «Паритет»! Здесь вы можете выбрать и купить все от
респираторов, противогазов и огнетушителей до оборудования для бомбоубежищ, а
также узнать цены на средства защиты.
Заказать индивидуальные и коллективные средства
защиты Вы можете по телефонам:
8
(8313) 34-22-35,
8
(8313)
25-46-75,
8 (908)
239-91-11,
8
(908)
160-14-41
Статьи
Переводы
18.10.2021
Перевод и легализация
Языковой центр Elpida переводит и легализует документы. Мы предлагаем профессиональные и специализированные переводы тут с и на более чем 30 языков. Легализация документов из Болгарии за границу и заграничных документов для Болгарии.
Письменный перевод
Когда мы получаем запрос на перевод, Elpida Language Center отвечает конкретным предложением для клиента, в котором указывается окончательная цена заказа и время, необходимое для его выполнения. Мы анализируем тип документа, его особенности и терминологию.., После вашего одобрения предложения мы приступаем к работе по реализации заказа. В зависимости от типа документа и его терминологических особенностей мы подбираем переводчика или команду переводчиков для выполнения качественного перевода.
Наиболее распространенные виды переводов: медицинские, юридические, различные типы документов, технические и т. д.
Наибольший процент заказов приходится на письменные переводы: как частные лица, так и многие бизнес-клиенты сталкиваются с необходимостью перевода ежедневно. Мы гарантируем качественное выполнение каждого перевода, выполняемого Elpida, а также соблюдение сроков выполнения заказа.
В зависимости от времени, необходимого для выполнения заказа, он может быть: обычным, быстрым или срочным.
- Обычный заказ в течении 5 рабочих дней;
- Быстрый заказ за 2 рабочих дня;
- Экспресс-заказ оформляется за 1 рабочий день.
Интерпретация
Устный перевод также делится на типы, некоторые из самых основных: синхронный, последовательный, телефонный перевод и другие.
Особенности синхронного перевода заключаются в следующем: при этом виде перевода специалиста разделяют по звуку в специальной кабине, откуда он переводит. В зависимости от продолжительности мероприятия часто бывает два переводчика, поэтому они могут меняться.
Для последовательного перевода не требуется звуконепроницаемая кабина, специалист переводит, во время пауз, производимых оратором. При таком переводе, если продолжительность мероприятия превышает два часа, также необходимо, чтобы во время перевода по очереди работали два специалиста.
При устном переводе важно отметить, что запись на астрономический час является платной, так как встречи продолжительностью менее 60 минут оплачиваются как 1 астрономический час. Оплата вовремя.